On beginnings in speculative fiction

Reader reactions are so subjective. One person might think there’s not nearly enough worldbuilding in a book (“give me more! MORE!”) and another might say of the exact same book that what worldbuilding there is was way too confusing (“I couldn’t keep all those made-up words straight!”).

So how do you, as the author, balance the needs of such a wide range of readers when you’re working in a complex world that needs development? And how do you balance the need to establish your characters, setting, and plot with the need to spool out information to your reader to intrigue them rather than confuse them?

This is a question that pretty much every author and editor of speculative fiction struggles with, particularly because we, as veterans of the genre, are already more comfortable with a lot of worldbuilding jargon than your average teen reader, particularly teen readers whose preference for fantasy runs more toward the contemporary paranormal variety. There are a number of reasons why I think Twilight was so popular on such a broad scale, but one of the biggest ones was the relatability of the situation. So what if you’ve never had a vampire show up at your high school? It could happen!

Think about all the really big fantasy hits of the last few years in children’s and YA fiction: Harry Potter, Percy Jackson, Twilight, Hunger Games. Of these books’ beginnings, only The Hunger Games is all far that outside the everyday experiences of your average young reader, and even The Hunger Games starts with a relatable situation—a coal mining family lives in a desperate situation and must hunt for food; while most kids who would have access to The Hunger Games don’t live under a despotic regime, it’s plausible that it could happen in the real world. Harry Potter and Percy Jackson are ordinary kids going to school, living somewhat normal lives (even if abusive ones, in the case of Harry) before their worlds change with the discovery of magic. Their starting point is relatable.

What this means is that readers of Harry Potter, Percy Jackson, and Twilight figure out the world alongside the main character. Information is spooled out as the character needs it, so the reader doesn’t have to absorb everything at once. This is a low bar for entry, not requiring much synthesis of information.

What about Hunger Games? Now it gets a little tougher. Suzanne Collins starts out with a perfectly relatable (if a tiny bit cliche) situation, the main character waking up and seeing her family. We get some exposition on Katniss’s family and the cat who hates her. But it becomes non-cliche by page 2, when we learn about the Reaping. Ah! What’s the Reaping, you ask? We don’t know yet. Now the bar for entry is raised. There is a question, the answer for which you’re going to have to read further to find out. The infodumpage level is low, but there is still some exposition in the next few pages, letting us know that Katniss lives in a place called District 12, nicknamed the Seam, and that her town in enclosed by a fence that is sometimes electrified—and which is supposed to be electrified all the time.

Collins’s approach to spooling out a little information at a time is to explain each new term as she goes, but some readers think that feels unnatural in a first person voice because the narrator would already know these things, so why is she explaining them to the reader? It depends on the story, in my opinion—Collins makes it work because of how she crafted Katniss’s voice. It is a very fine line to walk—I can’t tell you how many submissions I’ve gotten that start out with, “My name is X. I am Y years old. I live in a world that does Z,” an obvious example of how this approach becomes downright clumsy when not handled with Collins-esque finesse.

Then there is the opposite end of the spectrum, in which the reader is given clues to work out rather than having any new terms explained to them. This approach needs just as much, if not more, finesse. It’s a process that some readers who are new to speculative fiction might stumble over the most, which is why I think there’s so little of it in middle grade and YA fantasy and science fiction. I’ve seen it called “incluing,” which is a silly word, but I don’t know of another name for it and the description of incluing in that Wikipedia link is exactly the kind of worldbuilding I prefer to see in the beginning of a book, particularly one set in a world that has no connection to our own, or if it’s in the future of our world it’s far enough into the future that the society is probably unrecognizable to us, such as the society in Tankborn.

The prominent example I like to give writers for this kind of worldbuilding is from The Golden Compass. Check out the first page of that book:

 

(I hope that embed worked right! It’s easier just to show you the first page from Google Books than to type up the first few paragraphs myself.)

Pullman jumps right into the scene, with Lyra sneaking down the hallway with her daemon. We don’t even know what the daemon physically looks like until paragraph 4, and even then we don’t know why he’s called a daemon or what makes a daemon special. In fact, this is one of the major conflicts of the book—we need to read more to find out about daemons, and further mysteries are revealed as we read that deepen our understanding of daemons. As we discover more clues that intrigue us, we want to know more, and keep reading.

But the line between intriguing the reader and confusing the reader is very thin, and I would argue that for some readers it’s in a different place than for others. Those of us who are familiar with fantasy might be more willing to patiently wait for more information about daemons because we trust that this author will let us know what we need to know when the time is right. We know that they’re teasing us with this information so as not to overburden us within the first few pages of the book (or, in the case of The Golden Compass, because the reader can’t know what the majority of people in that world don’t know, either).

In situations in which you need to establish a world that’s entirely different from our own, I find that putting a character in a situation that’s somewhat familiar to the reader can help with establishing the unfamiliar. In Karen Sandler’s Tankborn, for example, Kayla has to watch her little brother instead of going to a street fair with her friends. While Kayla might call him her “nurture brother” instead of just her “brother,” it’s still a situation to which a lot of readers can relate, even if it is set on another planet and her brother is catching nasty arachnid-based sewer toads instead of familiar Earth frogs and toads.

For me it’s also the difference between showing and telling. Philip Pullman shows us how his world works, rather than pausing to tell us how it works (“in this world, all people are born with an animal companion called a daemon”). Telling can work, though, especially in small doses—Katniss’s voice is so conversational that the brief moments of telling in the first few pages of The Hunger Games work, particularly because Collins is mostly showing what Katniss is up to. The brief pauses to “infodump” feel like the reader is being told a story by a storyteller, like a friend telling a story over the kitchen table after a nice big meal would pause and explain something you didn’t understand (a friend who’s a very good storyteller). It’s an awareness of audience, in a way, that most speculative fiction doesn’t have the luxury of.

Showing isn’t always better, and telling isn’t always bad, when done right and mixed in with showing. Whichever method you use, remember that sometimes readers will trip over new words so you need to give them as much context as possible without over-infodumping. And here is where the art comes in. I can’t tell you what that balance is, but if you look at examples like the ones above, you’ll get a better feel for how much to reveal and how much to hold back in your first few pages—revealing enough to orient your reader and give them a sense of the differences of this world (while grounding them in something familiar like Lyra’s hallway or Katniss’s humble home) while seeking to avoid overburdening them with too much all at once.

The line for each reader will still be different—heaven knows that I’ve seen reviews criticizing the first few pages of the same book that another reviewer found not-meaty-enough—but you’ll come to find the right balance for your story.

What about you? How have you found the right balance of worldbuilding without overburdening the reader? What books do you recommend as examples of good worldbuilding in the first few pages?

Some thoughts on middle grade voice

I’m going through a big stack of submissions that have been languishing for a while (and if you submitted a partial before Sept. 1 and don’t get a request for a full manuscript by the end of the week, you’ll know the answer is a no thanks). I’m on the lookout in particular for a book that will appeal to middle-grade girls, and I’m having a bit of a frustrating time of it. Mostly because humorous middle-grade voice seems to be a hard one to nail, and so many of the submissions in my pile seem to be going for a humorous bent.

Voice is the one thing that I don’t feel, as an editor, that I can fix. It’s too intrinsic to the art, too personal, something that has to be worked on before it comes across my desk. And a humorous voice? Even harder to shape as an editor. I completely appreciate how tough humor is just in general. It’s very subjective. So something that makes me giggle madly might not tickle someone else’s funny bone.

However, there is also a certain voice that I can only describe as “trying too hard.” The intended humor is super-goofy, overexplaining the jokes and losing the reader in the process. It feels too self-conscious, like the character is watching herself too closely instead of living her life. Humor should come, in my opinion, as a side effect of situations that happen to be a little goofy, rather than forced out of something the character finds funny, which is harder to translate into reader laughs. Thus, I personally think it’s really hilarious that Tyler Sato gets a killer asteroid named after him because, coincidentally, his cousins happened to name a star after him. But Tyler Sato himself doesn’t find it all that funny.

Part of the problem is that self-consciousness can sometimes work in YA, at least more than middle grade, because teens are more likely to notice things  comment on them in a snarky way. Middle graders aren’t expected to be jaded just yet. But it’s not just that. Have you ever noticed that whenever, say, Stephen Colbert loses his deadpan, the joke loses a little something? Part of the hilarity is in the deadpan delivery. And we also have to acknowledge that not everyone is a humor writer—and that’s okay. Sometimes a book can be better when it’s not trying so hard for the laughs.

If you are writing humor, my only suggestion for improving your craft is to read writers who make it work, like Lisa Yee, Michael Buckley, and Tu’s own Greg Fishbone.

What I’d really like to see in my submission pile, though, as far as middle-grade books are concerned, is not necessarily humor—after all, we’ve got the hilarious Galaxy Games coming out this month already; go buy it! or read an excerpt!—but rather straight-on fantasy, science fiction, and mystery for middle-grade readers of both genders, but particularly girls because I don’t have much on my list for middle-grade girls right now. I’d love to see something more along the lines of Shannon Hale’s books for middle grade readers (one of my favorite books of all time is her Book of a Thousand Days, set in a Mongolia-like world): adventure and coming-into-her-own (not necessarily coming-of-age, which is more of a YA thing; would love such YAs, but I’m talking MG here right now). I also wouldn’t mind something along the lines of Michael Buckley’s The Sisters Grimm, while noting that even though the book is funny, the point-of-view character, Sabrina, is the straight (wo)man. It’s everyone else around her who’s all wacky-fairy-tale-ish.

…aaand another thing! Slang. Slang is the bane of every writer, and getting it wrong can definitely affect voice for the negative. It’s so hard to get slang right—current enough that today’s readers will not feel like the character sounds like their parents (even though it was probably written by someone from that generation or older), but also not trying so hard that it sounds corny or—worse—gets dated before it even comes out, just new enough to be thought up-to-date by the adult author but old enough to be completely out of style for the young reader. It’s particularly hard in middle school, an age where kids are sometimes just getting the hang of slang themselves. How do you write up-to-date slang without sounding completely wrong?

The general consensus among the writers of my acquaintance can be summed up in Kimberly Pauley‘s response:

Make it up. 🙂

If you’ve ever watched Buffy the Vampire Slayer or Firefly, I think one of the biggest strengths of those universes are their mostly undated slang, because they didn’t go for the easy late-90s slang everyone and their brother on Dawson’s Creek was using. Joss Whedon really is a master at made-up-yet-contemporary-sounding slang. (The hairstyles in Buffy, however, haven’t stood the test of time so well.) Find a way to fake-curse, for example, by playing with language and using something that would be unique to your character—it will make them stand out more in a good way anyway, and avoid trendy words that will be out of date before the book even gets accepted by a publisher. You might also run your slang by the tweens in your life, and if  you get an eyeroll, you might reconsider.

Voice is tough to master for any writer. So perhaps take a look at your book and consider: am I trying too hard to make it funny? Can it be played straight and enjoyed for the adventure, mystery, magic, and fun of it all, whether it’s funny or not? Because perhaps its strengths lie elsewhere—and that’s a good thing!

We could learn something from the penny dreadfuls

My latest read is a departure from my normal fiction fare: Girl Sleuth: Nancy Drew and the Women Who Created Her. We start off getting some biographical details of Edward Stratemeyer, who headed the Stratemeyer Syndicate—which, far from being the organized crime ring the name sounds like, was the company that created Nancy Drew back in the 20s.

Stratemeyer got his start in the late 1800s writing for penny dreadful magazines, the newspaper equivalent of dime novels for kids. The first chapter goes into a brief history of St. Nicholas magazine, and here’s the point of my post today, a quote from chapter 1:

The very existence of so many papers for children was a relatively new phenomenon. Most of the early nineteenth-century children’s magazines had been connected to religious orders of one sort or another . . . and all of them had a tendency to be didactic and somewhat dull. But by the middle of the century, secular papers that took as their task merely the amusement of children were beginning to make their presence felt. . . . Just prior to its [St. Nicholas’s] launch, Mary Mapes Dodge—St. Nicholas’s editor and the author of the international children’s bestseller Hans Brinker; or, The Silver Skates (1865)—announced that, in something of a departure, the magazine would contain “no sermonizing . . . no wearisome spinning out of facts, nor rattling of the dry bones of history . . . the ideal child’s magazine is a pleasure ground.”

That last part is an important one, and one to remember for those writing children’s books. “The ideal child’s [book] is a pleasure ground.” Of course, that doesn’t mean that we won’t absorb facts along the way or learn a little history as we set off on adventure, but the most important thing to remember when spinning your tales is that it’s about entertaining your readers. If there’s a lesson to be learned, it will be natural to the course of the story because it springs from character growth, not the other way around.

On query letters and “requested” material

Writers often ask me about query letters—how to write them, what to put in them, what will hook me.

The problem is that I hate query letters. I much prefer a simple cover letter with the first three chapters (NOT three chapters randomly sampled from the book). This is why my submission guidelines explicitly say, “Please include a synopsis and first three chapters of the novel. Do not send the complete manuscript.” The cover letter just needs to let me know the basics about your manuscript: genre, plot synopsis/hook, intended audience (middle grade or YA), and perhaps your writing credentials. Usually I don’t even bother reading the cover letter until I’ve read a page or two of the partial—until I’m hooked on the actual writing, it just doesn’t matter to me.

Occasionally I’ll get an emailed query from someone who has obviously been to our website, where they could have easily found the submission guidelines (which are prominently linked), because they’re using our Contact Us email address to query. When I email back with the link to our submission guidelines and telling them they’re welcome to send the first three chapters and a synopsis per the guidelines, often what happens is that a few days later I’ll get a package in the mail with “REQUESTED MATERIAL” written on it.

So, as I’ve said before, asking you to follow the directions does not mean I have requested your manuscript. It just means that I’ve asked you to follow the directions so I can receive your material in a way that will allow me to give it all due consideration. Once I have read the partial, I may request to read the full manuscript. But until then, writing “requested material” on the envelope for something I know I haven’t requested just makes me believe you aren’t listening, and that makes me think that working with you might not be an enjoyable experience.

Most agents, however, prefer query letters. As do some editors. Their work preferences are different than mine. This is why it’s SO important to read submission guidelines.

So if you are working on a query letter because someone you want to send it to prefers them, I can’t offer much advice. But there are plenty of people who can. For example, this  recent episode of Writing Excuses features Dan and Robison Wells’s agent, Sara Crowe, giving her take on query letters and what hooks her.

 

Some incomplete thoughts on post-apocalyptic worldbuilding

Just a few thoughts that combine from reading a couple recently published postapocalyptic trade books and some of the submissions I’ve been going through recently. This isn’t by any means a comprehensive list of things to think about—just a few things that struck me as a pattern in (some) recent reads (and something I notice when it’s done well).

I guess everything I want to say actually falls under the old (and very useful) “show, don’t tell.” And really, one doesn’t even have to apply to postapocalyptic writing, but it’s in a postapocalyptic book that I saw this problem, so here you go.

Courtesy Wikimedia Commons
  • If you include newspaper clippings/stories as metatext to support the main narrative, make sure that it actually sounds like a news clipping. Use inverted pyramid structure, starting with the most important details and filling in backstory and history only once important details have been included.

One of my first publishing-related jobs in college was as a newspaper reporter, and the end of my stories—even my feature stories—often got chopped off for space. This is a particular form of writing that means your lede has to be an actual lede, not an introductory sentence, and you don’t include common-knowledge information (stuff all the characters would know because they live in that world) as an infodump in the second paragraph.

  • Less is more in post-apocalyptic worldbuilding.

We usually don’t need to know every detail of the apocalypse in the first chapter, or even by the end of the book. In fact, it usually just slows down the reading and even occasionally turns off a reader to be reminded in every sentence just how bad the world is because of global warming’s effect a hundred years ago or because we ran out of fossil fuels or because a great plague hit the world three hundred years ago. These things are common knowledge to the characters—or perhaps they’re lost knowledge for the character, depending on how long ago the apocalypse happened and how much technology/media had broken down in the years since.

But generally letting the reader know exactly what happened within the first chapter or two turns into an infodump or an as-you-know-Bob. Actually, what you want to do is revealed in that last link—I didn’t know there was a name for it! Incluing, at least according to Wikipedia (which is of course so reliable, but let’s go with it for now unless someone knows of a more technical term), is what you really want to do:

  • Reel out worldbuilding details little by little, cluing the reader in to worldbuilding details as they need the information (or slightly before, so as not to be jarring).

The best incluing example, the one I always go back to, is the first page or so of The Golden Compass, in which Lyra is talking to her daemon as they spy on a conversation in another room. We have no idea what a daemon is, even the basic concept of what one looks like, within the first page—that’s something Philip Pullman spools out to us little by little, creating a mystery, through small, specific details, that hooks us enough to make us want to know more.

These ideas are pretty basic, but so important in a good postapocalyptic tale, in my opinion. The only exceptions I can think of to not letting the reader know the cause of the apocalypse: zombie post-apocalypses, such as Carrie Ryan’s The Forest of Hands and Teeth (we know the cause of the apocalypse was zombies, because they’re everywhere; though we might not know the cause of zombies, we know the cause of the breakdown of society) and stories in which the apocalypse is currently happening, such as The Carbon Diaries (we see the breakdown of society through the main character’s eyes)—though in either case infodumps still won’t be appreciated.

But in general for most post-apocalyptic tales, I argue that less is more when it comes to revealing the cause of society’s death and allowing it to be a mystery that the reader discovers along the journey. Sometimes that journey will be figuring out why their current society is a dystopia, and hence figuring out the cause of the apocalypse that triggered this new society, but post-apocalyptic and dystopia aren’t synonymous, so sometimes it’ll simply be common knowledge that Earth that Was died in some way so we had to set out for the stars, or that in the characters’ great-grandparents’ generation a great plague swept the earth, or that global warming caused the world to become so flooded that people live on boats, fight over what little earth there is available on those boats, and evolve to grow gills and webbed feet.

Okay, Waterworld isn’t exactly the best example, but you could do worse for a short sweet example of how to worldbuild an apocalyptic backstory . . .

Submissions update

For those of you who submitted PARTIAL manuscripts, I am nearly up to date on everything that has come in up through June 1. I’ll post when I am, so that you’ll know that if you haven’t heard from me, the answer is no. But I’m still working my way through a few.

For those of you from whom I asked for FULL manuscripts, I’m working my way through that reading, getting back to people with editorial letters, feedback, or (sadly, yes) declines as necessary. I respond to full manuscripts; it just takes me a while. If it’s been more than four months since I got your manuscript, a reply to you might have slipped through the cracks. Feel free to follow up to see where your manuscript is in such a case. If it’s been less than four months, I should be getting back to you sometime this month.

Also, if you are a member of a writing community, listserv, message board, or other group for which this might be interesting—to which I haven’t already posted a call for submissions—you are welcome to share this around:

Call for submissions

TU BOOKS, an imprint of LEE & LOW BOOKS, publishes speculative fiction for children and young adults featuring diverse characters and settings. Our focus is on well-told, exciting, adventurous fantasy, science fiction, and mystery novels featuring people of color set in worlds inspired by non-Western folklore or culture. We welcome Western settings if the main character is a person of color.

We are looking specifically for stories for both middle grade (ages 8-12) and young adult (ages 12-18) readers. (We are not looking for picture books, chapter books, or short stories. Please do not send submissions in these formats.)

For more information on how to submit, please see our submission guidelines at http://www.leeandlow.com/p/tu_submissions.mhtml. We are not accepting unagented email submissions at this time.

What I’m particularly interested in seeing lately: Asian steampunk, any African culture, Latino/a stories, First Nations/Native American/Aboriginal fantasy or science fiction written by tribal members, original postapocalyptic worlds, historical fantasy or mystery set in a non-Western setting.

Stacy Whitman
Editorial Director
Tu Books

Exclusive submissions vs. simultaneous

Just a little reminder of my personal editorial policy and Lee & Low’s company guidelines when it comes to submissions:

I am a bit slow in processing submissions. Sorry, I just have a lot on my plate that I’m juggling. I’m working on catching up on a LOT of submissions, and will be getting back to several authors soon with editorial letters to further the process, and to others with requests for more.

However, Lee & Low’s policy is to not respond to submissions for which the answer is no.

It’s a tough market out there and I can understand the frustration with policies like this from the point of view of a writer, but it is what it is. There’s only so much time in the day and we’re already kind of swamped.

So combine those two things, and I can understand why a writer might get a little testy if they haven’t heard from me after submitting their book to Tu. This is why my personal (not company) editorial policy is that for initial submissions, I don’t require exclusive submissions. I understand how long the process can be and if each writer has to wait months for each editor or agent to respond, it might take years to get through the process.

Well… it does take years anyway for some writers, and that’s just how it is, but to ease the pain, you are welcome to submit your work to other publishers or agents at the same time (who also are open to simultaneous submissions—you’ll want to watch out for those who require exclusives so as not to send it to an exclusive and a simultaneous at once; these days most writers just note in their cover letters that their submission is a simultaneous submission). But nowadays most people understand that you simply can’t wait months and months to hear back from an editor.

So that should resolve the need for anyone to tell me in their cover letter that they’re “giving” me an exclusive. It’s okay. You don’t have to. Really. It won’t hurry me up any—when I have copyedits to go over or printer proofs in to approve or whatever that is happening with books that are already in the pipeline, I’m afraid those books will usually if not always take precedence over submissions.

Here’s the reason for the need for this policy: other than an intern to be the first pair of eyes on submissions, I am the only person reading submissions for Tu Books at this time. That means I’m the only one editing all the books, the only one working with the designers and production on books about to go to press, the only one going through copyedits when we get them back from the copyeditor, the only one negotiating contracts, and pretty much anything to do with Tu Books on the editorial side of things other than people who come in for short parts of the process like acquisition committee members, copyeditors, and proofreaders (we of course have marketing and sales staff working on those things). So once the intern screens the obviously-not-right-for-us submissions (picture books, realistic books, adult books, main characters who aren’t POC, etc.), she gives me a reader’s report on the books she liked. But I still have to go through that pile of not-completely-wrong-for-us submissions and decide which to pursue, while also doing all the things an editor does in a day. And when I do have the time, I’ll usually spend that time working to further develop manuscripts that already looked promising from my last foray into the submission pile, reading full manuscripts and getting feedback to the authors and/or their agents, getting the manuscripts that are ready out to the acquisitions committee—and I’m backed up on that right now as well (catching up now!).

So I just wanted to gently remind writers that they are welcome to continue to submit widely at the initial stage, which for me is the “partial” stage because I hate queries (some editors who are open to unagented submissions ask for queries; my personal feeling is that I’d rather just see the writing and a synopsis).

Beyond Orcs and Elves, part 3

And finally, part 3. Read parts 1 and 2 here and here.

So now let’s talk about writing cross-culturally!

Writing Cross-culturally

A few months ago, I answered a reader’s question on my website, in which she asked, basically, “Is my character ‘black enough’?” which prompted a wide variety of responses, some voices expressing why the question itself hurt the readers, most particularly that the question comes with baggage that implies there’s only one way to be black. But much as it might be a painful process, with perhaps many mistakes made along the way, I think it’s important for us to be talking about writing cross-culturally. White writers have started to examine their privilege, have started to critically think about why they don’t include more diversity in their writing. So they start out with some incorrect ideas and a LOT of questions—and the way they ask the questions might not always be the best way to phrase something. Not to mention—getting back to that Le Guin quote that everyone has someone who is Other to themselves—that maybe black writers might be interested in Japanese culture, and East Asians might be interested in  Indian culture, and all those intercultural interests that are so healthy for everyone to have.

It’s not the responsibility of your average POC on the street to explain Racism 101 to anyone who asks, and sometimes those responding have heard it ALL before. But there are ways for people who want to include a wider variety of people/cultures/ethnicities/races in their writing to figure out how to do so. In fantasy, sometimes it’s especially easy, because often our worldbuilding involves MAKING STUFF UP! If it’s not set in the real world nor directly influenced by it, why would everyone need to be white?

But then what about setting stuff in the real world, or in a world inspired by a specific culture, say, ancient China? That’s where research comes in. And as any writer knows, research means a number of different sources of information.

Slide27

  • Read! Get educated!

I know I’m going out of order here, but this really is one of the most important things  someone who’s just starting out thinking about writing cross-culturally can do. And I don’t mean just walking up to a person on the street or a random work acquaintance and saying “so, tell me about you people.” If you don’t already know and trust someone from the culture you want to write about, ask yourself why that is—both that you want to write about it, and that you don’t know anyone. Then figure out how to fix the second part of that sentence. Find museums and cultural centers if you don’t know someone from that culture and ask them to point you in the right direction. It’s their job, at least, to field such questions, and it’s a better solution than asking the only black/Native American/Asian person you know. And besides, you can’t assume that if someone’s Asian, for example, that they’re from the culture you want to write about (BIG difference between Chinese/Japanese/Korean/other Asian cultures) or that they’d have any more experience than you do with it if they’ve lived here in the US their whole lives. They might. But they might not.

So USE YOUR LIBRARY. (Aside: Our libraries are under constant threat of budget cuts right now because of the economy. If you want to be able to keep using it as a resource—and you really should—make sure to also think about advocating for it in your communities/counties/states.)

 

  • Examine your privilege before you walk this road

Normally at this point, I read parts of “Things I don’t have to think about today” by John Scalzi, an SFF author and the current president of SFWA. Rather than reproduce his blog post, I’d rather you go read it here in its entirety. It’s one author’s musings on his privilege, which I think will be a nice springboard thought exercise for anyone thinking about their own privilege—and most of us have privilege of some form, even if we’re from a poor background, even if we have health challenges, and so forth.

  • Get to know people outside your own “community”

This one’s fairly self-explanatory. Reaching beyond our everyday patterns to befriend people who are different than us helps us to see a bigger picture and understand others’ perspectives, even if we don’t share them.

  • Learn the line between “respect” and “appropriation”

Note to especially examine appropriation of Native American and other First Nations/Aboriginal cultures, whose voice has been suppressed/oppressed ever since Columbus over 500 years ago. I hear from a lot of people who want to use Native American beliefs (or often, what they believe are Native American beliefs, from a 70s-media-influenced point of view, conflating all Native American people into one spiritual-close-to-nature pot). But most Native Americans would probably rather see fantasy from other Native Americans because of their sensitivity to cultural appropriation from outsiders.

How do you know, then, whether you’re using a culture of inspiration appropriately? Nisi Shawl has a lot of great thoughts on cultural appropriation in her articles Appropriate Cultural Appropriation and Transracial Writing for the Sincere. I think the most important one from Appropriate Cultural Appropriation is the idea of the difference between Invaders, Tourists, and Guests. She says:

During the same panel which inspired Goto’s poem, audience member Diantha Day Sprouse categorized those who borrow others’ cultural tropes as “Invaders,” “Tourists,” and “Guests.” Invaders arrive without warning, take whatever they want for use in whatever way they see fit. They destroy without thinking anything that appears to them to be valueless. They stay as long as they like, leave at their own convenience. Theirs is a position of entitlement without allegiance.

Tourists are expected. They’re generally a nuisance, but at least they pay their way. They can be accommodated. Tourists may be ignorant, but they can be intelligent as well, and are therefore educable.

Guests are invited. Their relationships with their hosts can become long-term commitments and are often reciprocal.

I think those are important distinctions. You may start as a Tourist, but learn enough and you might be invited as a Guest. But it’s an invitation that comes from the host—you can’t demand an invitation. But I think the occasional outsider writing as Tourist, as long as you’re learning, is an important part of this step of the process we’re in, working to build awareness and bring out more SFF books for young readers that feature POC.

But go read BOTH articles! Both have more to say than I can express here without just repeating what she already said so well.

And I really don’t have much more to say on how to write cross-culturally. Really, what I’d like you to take away from this for your writing is to consider who the readers are, where they come from, the issues involved in reaching all readers and potential readers, and then for you to become advocates for diversity in whatever way is appropriate for your writing. But let me leave you with this thought on appropriation from Ursula K. Le Guin from that same book, The Language of the Night:

“If you deny any affinity with another person or kind of person, if you declare it to be wholly different from yourself—as men have done to women, and class has done to class, and nation has done to nation—you may hate or deify it; but in either case, you have denied its spiritual equality and its human reality. You have made it into a thing, to which the only possible relationship is a power relationship. And thus you have fatally impoverished your own reality. You have, in fact, alienated yourself.”

And for those wanting more reading, check out these links:

Resources For Writers: Writing About Another Culture

Nisi Shawl’s Writing the Other—both a workshop and a book. More info at http://www.sfwa.org/members/shawl/other/

“Appropriate Cultural Appropriation” by Nisi Shawl http://www.irosf.com/q/zine/article/10087

“Transracial Writing for the Sincere” by Nisi Shawl http://www.sfwa.org/2009/12/transracial-writing-for-the-sincere/

Le Guin, Ursula K. “American SF and the Other,” The Language of the Night. New York: HarperCollins, 1979/1989.

Le Guin, Ursula K. “Why Are Americans Afraid of Dragons?” The Language of the Night. New York: HarperCollins, 1979/1989.

“Being Poor” by John Scalzi http://whatever.scalzi.com/2005/09/03/being-poor/

“White Privilege: Unpacking the Invisible Knapsack” by Peggy McIntosh http://www.nymbp.org/reference/WhitePrivilege.pdf

 

“Things I Don’t Have to Think about Today” by John Scalzi http://whatever.scalzi.com/2010/10/18/things-i-dont-have-to-think-about-today/ paired with his next post on narrative usurpation, covering why he wrote the previous post, at http://whatever.scalzi.com/2010/10/18/narrative-usurpation-quick-thoughts-on-the-previous-post

Teen blogger Ari’s Reading in Color blog, which reviews only books by and about people of color: http://blackteensread2.blogspot.com/ She’ll give you plenty of places to start reading if you’re just starting out—and really anytime you might be stuck and wanting more to read.

 

Color Online focuses on women POC writers and books for POC teen girls, including a local library one of the bloggers runs for teens in her area. They often run reading challenges to get their fellow bloggers reading and thinking about POC in children’s/YA books, though they don’t limit themselves to children’s books. http://coloronline.blogspot.com/

Doret runs The Happy Nappy Bookseller, where she reviews books about POC and raises awareness, sometimes doing features on particular themes. http://thehappynappybookseller.blogspot.com/

And the obligatory last slide for more info about me—which of course you already know if you’re here!

Slide29

Beyond Orcs and Elves, part 2

See here for part 1.

Many authors have broken that mold & followed Ursula K. Le Guin’s admonition to write more of the “other.” But there’s still a strong British tradition—among the  biggest touchstones for kids from the 70s and 80s era are arguably Susan Cooper, Roald Dahl, Diana Wynne Jones, etc.

All touchstones for a reason—they’re REALLY GOOD books. But told from a particular cultural perspective, and there is a danger to just one single story—and if you haven’t seen that TED talk by Chimamanda Adichie, I highly recommend you googling “the danger of a single story” and watching all twenty minutes of the talk, because she has a lot of really great things to say about how important it is for ALL children to see themselves mirrored in the books they read.

Yet despite our gains in diversity in fantasy and all of children’s books, we still have a long way to go. Just in the last few years, I’m sure you’ve heard of the problems with intentional or unintentional whitewashing that goes back as far as Ursula K. Le Guin’s A Wizard of Earthsea. You probably know that the main character of Earthsea, Ged, has copper skin, and that all the characters in the book except for the invaders are people of color. The myth was that “black books” don’t sell, so many versions of Earthsea didn’t feature people on the cover to avoid that “problem”—even to the point of featuring dragons. There are no dragons in Earthsea. EDIT: Wait, there were dragons in Earthsea? I honestly don’t remember them! But my point is that whether dragons are important or not, Ged is not white. Whoops!

Slide16

And when people were featured on the cover, what does Ged look like?

Slide17

It’s easy to say that’s all in the past, but as we all know, we’re still dealing with the problem now.

Slide18

There’s the question of whether “black books” sell to a “mainstream” audience (I hate this term, because “mainstream” here implies “white,” without the nuance of all the other people in the audience—74% isn’t 100%!), not to mention it assumes that white people wouldn’t be interested in reading a story that features a black (or Asian, or Native American, etc etc) character.

In a world in which Will Smith and Denzel Washington are doing just fine, why is this a problem in our books??

Several months ago I attended a panel that featured several NY publishing house editors, a School Library Journal blogger, and an NYPL librarian (sorry, it’s been so long I can’t remember who was on the panel, but someone who was there might pipe up). One thing that was brought up by someone (sorry! can’t remember who!) on the panel is that part of the problem is that we’re defining books by “black book”/“white book,” rather than “awesome mystery,” “exciting historical adventure,” “thriller,” “space adventure.” That’s what we’re working on at Tu—exciting books for young readers that are all about the story first and foremost and just happen to feature a person of color as the main character. How silly is it to assume that the hero always has to be white?

A lot of my colleagues in editorial are looking for books featuring a wide variety of characters. It’s a change that we all need to implement as writers, readers, parents, teachers, librarians, booksellers, marketing, and anyone else involved in bringing books to young readers.

Let’s look at the readers themselves for a minute.

Slide19

Slide20

Note that this is from 2008 or 2009 estimates from the US Census Bureau & that we’ll have a more accurate view once the 2010 data is available. I’ve heard that soon, if not now, about 50% of kids in schools across the nation are people of color, including Latinos. Right now, if you add up those sides of the pie, even in 2008 people of color were 32% of the population overall.

Slide21

Slide22

Slide23

You might want to run by those again. I think just seeing how the green part of the pie just grows… and grows… and grows…

Why is that?

Okay, then I just wanted to show you this last thing. NOW REMEMBER—not all people of color live in poverty, and not all people in poverty are people of color. But when thinking about how kids access books—who buys them, where kids find books to read, etc.—it’s important to remember that a large percentage of those in poverty are kids of color, and that affects how they’re able to access print materials.

Slide24

Note that because of the demographic breakdown, a lot of the kids who only have 1 book to share with 354 other kids will be kids of color.

Slide25

And you get a pretty good picture that the majority of the book-buying public being white has a lot to do with who’s in poverty as much as any other reason. Of course, correlation isn’t causation—I’m just saying there’s a link here for us to consider, and that there’s a lot of work to do in making sure that kids in poverty also see themselves mirrored in books. There’s a privilege situation that means that most of the demographic writing books aren’t necessarily the same demographic as the kids looking for books in our schools and libraries. (I first heard of this data when Andrea Davis Pinkney shared it at the A is for Anansi conference; later I found a study that confirmed the numbers, but I don’t have the link here on my home computer.)

We often talk in multicultural book circles about the idea of mirrors and windows—mirrors to see your own experience reflected back, windows to see into another world. Author Zetta Elliott recently added a dimension to that which I like, the idea of “sliding glass doors” to walk in and experience someone else’s world. That’s what reading is, isn’t it? That’s where true interculturalism begins.

In 2009 when I was starting Tu Publishing as a small press in Utah—before we were acquired by Lee & Low—I talked to a few neighborhood kids about their reading habits. This is by no means a scientific study, and I want to warn you that often, kids at this age don’t have the vocabulary to express their feelings about reading, so it might seem like I’m leading them, but the questions I’m asking in the video are questions that use information their parents supplied to me. Let’s watch them first, then I’ll discuss.

(Ignore the links to the Kickstarter campaign—that’s from way back when we were starting up.)

The last four kids were all siblings in a multiracial family. Note how the older sister had a lot more vocabulary to explain why she likes the books she likes! I’m sure that the boys and the youngest girl will eventually find the words to explain what they mean. But I want to talk about Austin in particular. He’s actually younger than his brother by two years—he was 8 and his brother was 10 at the time of filming. So his answers do reflect his developmental place in life—he just doesn’t have the vocabulary to express his frustration. In a family of readers, he hates to read, his mom says, not only because of his ADD but also because he can’t ever find any books that he feels he relates to. He would love to read a mystery, but when he picks up the mysteries his older brother is into, he flips through them and says in disgust, “Why can’t there be any black people who solve mysteries? Aren’t there any black people in this book at all??”

Anecdotally, that is one of the many factors that might affect why some kids of color don’t read as much genre fiction: not as many mirrors in as windows, which means it’s a bigger stretch for them to go out of their comfort zone every day. And they often do that so often, that in reading for pleasure, why would they want to yet again read about someone other than themselves?

Not every kid will have a need for mirrors. But shouldn’t we be providing them for the ones that do, and windows into their world for other kids?

Business-wise, it’s easier to sell windows than mirrors. Hence, when you look at the numbers of who buys books, of course the largest number of books currently sold will be to white people picking up books in which they see themselves mirrored, right? They’re the people who buy books by a large margin, both because whites are just a larger percentage of the population but also because a greater percentage of them are in a higher socioeconomic bracket. But then, we discount that low-income neighborhoods need public libraries and school libraries and all those other places where kids should have access to books and other reading materials, too. And we definitely discount the minorities who have money and are looking for great mirror books for their kids or themselves.

But hey, we’re publishing people. We can’t change the world, but we can do something. We can get involved in our communities and do what we can in our own spheres of influence. We can hope and work toward making sure that those opportunities are available through a lot of ways, like helping local libraries retain their funding, getting involved in mentoring, donating books, or donating money to book programs like RIF (which, if you noticed recently, lost all its federal funding due to severe budget cuts). There are so many opportunities to get involved like that.

But as that side of things improve, we also have to make sure that the actual books continue to grow toward reflecting the world that kids see in their daily lives, inasmuch as that is possible in a fantasy world, right?

As Andrea Davis Pinkney said at that same conference I mentioned above, “We’re doing okay, but we have a lot of work to do.”

Next time: Writing cross-culturally. What should writers take into consideration when thinking about writing from a perspective not their own? Should they even attempt writing cross-culturally/cross-racially?

Beyond Orcs and Elves: Diversity in Science Fiction and Fantasy for Young Readers, part 1

Here you go! The first installment. Note that this was written to be spoken, so sometimes the diction might seem a little weird for a blog post. But I’m just going to leave it as-is, because you’ll get the idea.

Beyond Orcs and Elves: Diversity in Science Fiction and Fantasy for Young Readers

Ursula Le Guin, way back in 1975 said:Slide2

The women’s movement has made most of us conscious of the fact that SF [science fiction, but let’s include fantasy too] has either totally ignored women or presented them as squeaking dolls subject to instant rape by monsters—or old-maid scientists desexed by hypertrophy of the intellectual organs—or, at best, loyal little wives or mistresses of accomplished heroes. Male elitism has run rampant in SF. But is it only male elitism? Isn’t the “subjection of women” in SF merely a symptom of a whole which is authoritarian, power-worshiping, and intensely parochial?

The question involved here is the question of The Other—the being who is different from yourself. This being can be different from you in its sex; or in its annual income; or in its way of speaking and dressing and doing things; or in the color of its skin, or the number of its legs and heads.

Slide3That was 35 years ago. (I know. I can’t believe it myself.) How are we doing today? I want to talk about the inclusion in speculative fiction for children and young adults of what 74% of the book-buying public might consider the Other in terms of mostly racial but also cultural differences. Perhaps this will help you in writing fantastic creatures or aliens, as well, this idea of writing the Other, but I want to focus on the human element today.


Slide4

Old-school epic fantasy

  • Campbellian monomyth (guys who start off their adventures in inns)
  • ¨The British tradition”: Victorian fantasists to Tolkien & Lewis
  • ¨My elves are better than yours”
  • Dragonlance: The New Adventures

You may or may not know that fantasy as a genre started long before Tolkien was born. In fact, people have been telling fantasy stories for as long as there have been people. After all, the first fairy tales weren’t just what we now refer to as “myths,” creation stories and just-so stories. They were also fantastical tales told to pass the time or to warn children not to wander in the woods alone.

But let’s just start with the Victorian era, which had its own set of rules, morals and mores, body of literature, and cultural influences. We start with writers like George MacDonald, one of the primary influences on both Tolkien and Lewis, who wrote such tales as The Princess and the Goblin, The Light Princess, and The Princess and Curdie. His books drew upon fairy tales in their use of goblins, and they were fun, adventurous, and even allowed girls to have some adventure, which is kind of rare for the Victorian era!

Slide5

There were also morality tales in the guise of fantasy—same as it ever was—such as Charles Kingsley’s The Water Babies, and the touchstone of fantasy touchstones, Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland.

So even back then there was a wide variety of fantastical tales for children, but as often happens, when one book gets popular, a lot of imitations abound, trying to replicate the formula for success. The “British tradition” of fantasy was born not only in the UK, but also in the US.

Then we move through time, hitting upon authors like

Slide6
Slide7

Slide8

Slide9

Slide10

Slide11

Slide12

I’m just going to let those slide on by, because I want to particularly focus in on the British—particularly Tolkienesque tradition of fantasy, which is popular not only amidst adult fantasy books—the majority of readers of which is teen boys—but also some high fantasy for children. The whole list is on my blog, which is stacylwhitman.com, if you’re interested in looking it up. I just wanted to post this to give us a better idea of where we’ve come from. [NOTE: I posted these in a text version somewhere, but I’m not sure where at the moment. I’ll have to come back and edit it with a link. Or you can just go to the tags on the side of the main page and click “booklists,” which should get you there eventually.]

So, focusing in on high fantasy—books like these:

Slide13

Now, these are some books I worked on. I’ll get to them in a moment. But they arose out of a long tradition of high fantasy in both children’s and adult books.

My first job as a trade children’s book editor was at Wizards of the Coast, which some of you may know is known for its Dungeons and Dragons game. Or you might know it for Magic: The Gathering. Both games have popular tie-in fiction, and that’s what I first edited at this job: Dragonlance: The New Adventures. The original Dragonlance series by Tracy Hickman and Margaret Weiss was published in the 1980s in conjunction with a D&D game by the same name, Dragonlance. The original books haven’t gone out of print in the 25 years since, and have spawned hundreds of books in the shared-world series, including the New Adventures, a series for middle grade readers that I edited.

Dragonlance was part of the larger body of epic fantasy work of the late 70s through the 80s—pre-Robert Jordan—that was eaten up by teens, mostly teenage boys (a trend that continues today). It’s great stuff! Kids and teens love it. Lots of adventure and dragons and elves and just a lot of fun.

One of the hallmarks of this kind of epic fantasy are worlds populated by what has become the standard fantasy races: any combination of elves, orcs, goblins, hobbit-like halflings—called “kender” in Dragonlance, halflings elsewhere—ogres, giants, and dragons (though usually the hero is a white human or light-skinned elf or half-elf, and most often that hero is also a man/boy). I think one of the reasons DrizztSlide14 is so popular is because he breaks this stereotype, though at the same time he reinforces others (he is the only “good” Dark Elf in an entire race of people). Mind you, it makes for good game mechanics (f0r this particular game) to make it easier to play characters. But it’s when individual characters have to fit a mold racially that it becomes problematic, especially now that we’re more than 25 years on from the publication of the original books, which were groundbreaking in their own right at the time.

There are some major tropes in high fantasy that we see a lot especially in older epic high fantasy titles:

  • Elves are beautiful, mysterious, and always good. Except dark elves, who are brooding and evil.
  • Kender can’t do magic.
  • Ogres are all evil. Half-ogres can sometimes be good.
  • Dwarves love to mine and live underground.
  • All hobbits (sometimes called halflings or kender) love to eat.
  • Gnomes are all engineers who blow stuff up, sometimes killing themselves in wild ways in the process.
  • Chromatic dragons are evil. Metallic dragons are good. They cannot change this fact by choosing to be good or evil, either.

Diversity issues have often been tackled in these books, though usually along strict “racial” lines which are really species lines. But each species was a kind of “people,” a sentient race of beings who could sometimes intermarry. All were humanoid. But it was a huge step in the right direction.

But how do we go beyond that?

Slide15Those involved with the adult book side of things are aware of these issues and many are working to address them in a variety of ways, but that’s not the focus of what we’re talking about here today. We’re going to talk about how it affects fantasy in children’s literature. So let’s look at a specific example. In Dragonlance: The New Adventures, we broke the mold a little bit. In original Dragonlance, the hobbit-like kender had a racial trait that they couldn’t do magic. Yes, an entire race of people, according to the rules of this world, were not genetically capable of doing magic.

An entire race of people were genetically incompetent in a skill which this world pretty much required for survival.

Well, not every human or elf was a magic-wielder, either, but the fact that humans and elves had the ability to choose whether or not to try to practice magic (or had the ability to find out if they were capable of it on an individual level, at least) makes it an interesting study in diversity to see that kender couldn’t do magic.

We broke that in the New Adventures, though—and some people weren’t terribly happy with us for doing it—and played with the rules of the world so that this one particular kender could do magic. There was an in-world way we explained it (he was given an older kind of dragon magic by a dragon spirit), but there you go. He wasn’t the only misfit in the group, either—the elf wasn’t all righteous and good, he was a thief. What matters is that each individual in a given group, including even minor characters, should be treated as an individual.

Part of this pattern is that much of high fantasy, at least until recent years, follows the British tradition I was just alluding to earlier—or rather, I should say, the Tolkien tradition. Tolkien did it this way and it worked so well, we should do it again and again!

Tolkien isn’t the only writer to be imitated in this way. We’ve seen it happen with every recent blockbuster, from Harry Potter to Twilight to Gossip Girls to whatever today’s new big thing is. How many boys-off-to-wizard-school books cropped up when Harry Potter first got big? But it is important to look at this tradition and realize how it’s stifled HUMAN diversity in fantasy and science fiction for young readers, and the ways in which writers are breaking that mold.

We don’t have enough time to really delve into a full analysis of each book that follows this tradition or breaks its molds, so I hope that what I say today will be just a jumping-off point for further thoughts and discussion, the end result being more writers of speculative fiction for children thinking consciously about diversity as they write.

How do we get past this old fantasy-world-trope diversity? Not in chucking elves and dragons altogether, in my opinion—it’s fun to play with made-up people and creatures!—but by examining issues of privilege and looking at how we treat individuals within groups, whether human or elf or orc. R.A. Salvatore’s Drizzt broke those old boundaries—he’s a misfit. He decided to be good among a people who are dedicated to evil. That appeals to teen readers on a number of levels, but the one that stands out to me is that the character is an individual, who goes beyond the template that drow—dark elves—are expected to have in this fantasy world.

Next time: Let’s talk about whitewashing and demographics.